Rhodalyne Q. Gallo-Crail

Teaching Interests

  • Second/Foreign Language Reading and Writing Learning Styles,
  • Strategies and Multiple Intelligences
  • Sociolinguistics
  • Southeast Asian Literature
  •  Intergenerational Literacy Issues Cross Cultural Communication Indigenous Peoples and Languages

Work and Teaching Experience

  • Tagalog Instructor, Northern Illinois University (June 1997- Present). Plan and develop instructional activities for teaching Tagalog/Filipino as a Foreign Language to college students. Develop instructional materials for learning Tagalog online. seasite.niu.edu/tagalog
  • ESL Teacher, East Elementary School, Athens, Ohio (September 1995 - May 1997). Planned and facilitated instructional activities to a small group of ESL students (K-4). Instructional activities were implemented using Integrated Thematic Instruction (ITI) and Multiple Intelligences in the classroom.
  • Program Director, ESL/Refugee Outreach Program, Hawthorn Hill, Des Moines, Iowa (June 1993 - July 1995). Supervised and trained a staff of volunteer ESL teachers, outreach workers, preschool teachers, van drivers and other program staff at Hawthorn Hill, a multi-service agency working with Southeast Asian, African, East European refugees and Mexican and South American immigrants. Developed English Language curriculum and instructional materials for use by volunteer teachers. Coordinated with other social service agencies and ESL programs in Des Moines. Administered the different projects and programs of the program. Developed resources for the program through grant proposal writing and public presentations to local churches and community groups.
  • ESL Teacher, PREP (Preparing Refugees for Elementary Program), World Relief Corporation, PRPC (Philippine Refugee Processing Center), Bataan, Philippines (May 1987 - March 1993). Experienced classroom instruction for Southeast Asian Refugees enrolled in the PREP Program, an overseas training program of the Bureau of Refugees, US Department of State.

Projects, Professional Work and Publications

  • REVIEWER, Asia Pacific Journal of Social and Behavioral Sciences, 2017-present
  • CO-DIRECTOR, Fulbright Small Group Project, Human Rights and Indigenous People’s Rights, 2015, Philippine Normal University, Manila, Philippines
  • CO-AUTHOR Filipino Tapestry: Tagalog Language through Culture, Crail & Hawkins, U of Wisconsin Press 2012
  • CO-AUTHOR Tagalog Verb Dictionary, Crail & Hawkins, NIU Press 2011
  • TRANSLATOR/CONSULTANT My First Webster’s English-English Tagalog Dictionary, Harper Collins UK 2011
  • CO-AUTHOR “Language Learning and the Internet: Student Strategies in Vocabulary Acquisition” in Spreen, C. (2002) New Technologies and Language Learning: Cases in Less Commonly Taught Languages, SLTCC Technical Report No. 25 Second Language Teaching & Curriculum Center, UH
  • FULBRIGHT PARTICIPANT, Fulbright Hays Filipino Language Workshop, Sponsored by the University of Hawaii, Laguna, Philippines, (January, 2002)
  • BOOK EDITOR, Journal for Southeast Asian Language Teaching (JSEALT), Refereed Journal for the Council of Teachers of Southeast Asian Languages, 2005-present
  • JOURNAL EDITOR, Journal for Southeast Asian Language Teaching (JSEALT) (Fall 2008- Fall 2011)
  • CONSULTANT, Filipino Curriculum for Beginning Filipino Courses (201 and 202), Joliet Junior College, Joliet, IL, March – April, 2008
  • Trained Language Tester, American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) 2013
  • Tagalog Language Evaluator, American Council on Education (ACE) 2005 – present

Conference Presentations

  • “PREP Writes a Story” (Writing Process in the Classroom) Bataan Conference on Language and Culture (BCLC) PRPC, Bataan, Philippines October 1990
  • “Learning Center in Action” (A Video Presentation) Teachers of English to Speakers of Other Languages (TESOL) International Convention, New York, USA March 1991
  • “Teacher, They’re Fighting Again” (A tool for Cooperative Learning and Conflict resolution in the classroom) Part 1 - TESOL International Convention San Francisco, California, USA March 1990 Part 2 - TESOL International Convention New York, USA March 1991
  • “Spelling Development: The Non-Native Speaker Bataan Conference on Language and Culture (BCLC) Bataan, Philippines, October 1991 TESOL International Convention Vancouver, B.C., Canada, March 1992 ESL/Bilingual Conference Des Moines, Iowa, USA, February, 1995
  • “Entrances and Exits” (A Poster Session on ESL Writing Process) TESOL International Convention Atlanta, Georgia, USA, April 1993
  • “Intergenerational and Family Literacy: Issues and Strategies” Part 1 - TESOL International Convention Long beach, California, USA, March 1995 Part 2 - TESOL International Convention Chicago, Illinois, March 1996
  • “Multiple Intelligences in the Classroom” Ohio TESOL Conference Dublin, Ohio, October 1996
  • “Changing Roles of Refugee Women” TESOL International Convention Orlando, Florida, March 1997
  • “The Consumer’s Perspectives on Teacher Education in TESOL, II” TESOL International Convention Orlando, Florida, March 1997
  • “Critical Period Hypothesis: A Myth or a Fact?” Ohio TESOL Spring Conference Bowling Green University Bowling Green, Ohio, April 1997
  • “Multiple Intelligences in the Language Classroom” (A Lecture Forum) Philippine Normal University Manila, Philippines January, 2001
  • “Learning Tagalog in the Internet: New Challenges and Meaningful Innovations” Conference on Southeast Asian Language Teaching and Applied Linguistics University of Wisconsin Madison, WI July, 2001
  • “Heritage Language and Culture: Maintenance and Loss” SEALS International Conference Northern Illinois University Dekalb, IL July 2002
  • “Minority L1 maintenance and loss” TESOL International Conference Salt Lake City, Utah March 2002
  • “Teaching Oral Communication: Speaking and Listening” COTSEAL Workshop University of California in LA Los Angeles, CA January 2003
  • “Strategy-Based Vocabulary Activities in the Internet: Language Learning and Research” COTSEAL Conference University of Wisconsin Madison, WI, July 2003
  • “Learning to Translate On line Using Web-Based Lessons and On line Translation Tools.” COTSEAL Conference University of Wisconsin Madison, WI, July 2007
  • “Paths to Translation Into and Out of Asian Languages: Interpreting the Long way and Learning the Cyber Way, Association for Asian Studies (AAS) April 3-2, 2008, Atlanta, GA
  • Swap Shop for COTSEAL and SEASSI Conference Participants Facilitator COTSEAL July 18-19, 2008 University of Wisconsin, Madison, WI
  • “Tipping Points in Language Learning” COTSEAL July 16-19, 2010 University of Wisconsin, Madison, WI

Rhodalyne Q. Gallo-Crail
Instructor
Office: WH 309
P: 815-753-6457
rgallocrail@niu.edu

Education

M.A., Ohio University, Linguistics - TESL/TEFL, 1997
B.S., Philippine Normal University, Education/English, 1987

Contact Us

World Languages and Cultures
Watson Hall 111
815-753-1501
askfl@niu.edu